Translation of "state accusando" in English


How to use "state accusando" in sentences:

Chiedo scusa, di Cosa state accusando il mio cliente?
Excuse me, but what are you charging my client with?
Ma dai, cosa, mi state accusando di aver ucciso Tara?
Come on, what, you're accusing me of killing Tara?
Quindi mi state accusando di un crimine?
Are you accusing me of a crime?
State accusando mia moglie di qualcosa, Agente Gibbs?
Is my wife being charged, Agent Gibbs?
Di che cosa state accusando il mio cliente?
What are you accusing my client of?
Mi state accusando di aver spinto Ethan in una sminuzzatrice?
You're accusing me of pushing Ethan into a wood chipper?
Se state accusando mio figlio di qualcosa, che ne dite di comportarvi da veri uomini e dirlo?
Look, if you're accusing my son of something, how about you just stand there like a man and say it?
Mi state accusando di uccidere i giovani affidati alle mie cure?
You accuse me of killing the boys in my care!
Mi state accusando di averlo trasformato in un gioco?
Are you accusing me of making a game of this?
La domanda e': lo state accusando di qualcosa?
Are you charging him with anything?
Mi state interrogando o mi state accusando?
Are you questioning me or are you accusing me?
Stiamo parlando di una mancata dichiarazione di conflitto di interessi, o mi state accusando di aver organizzato l'attacco?
Is this about me failing to reveal a conflict of interests, or are you accusing me of orchestrating the attack?
Dunque, state accusando il mio cliente di qualcosa?
What you need is a warrant. Now, are you charging my client with something?
Lo state accusando senza avere prove sufficienti?!
You're accusing him with half-assed evidence.
La state accusando dell'omicidio del professor Katz?
Are you accusing her of Professor Katz's murder?
Quindi ci state accusando di spionaggio industriale e omicidio.
So you're accusing us of corporate espionage and murder.
Di che cosa ci state accusando?
what are you accusing us of?
State accusando la campagna di Reston di...
MAN: Are you accusing the Reston campaign...
Se state accusando il prossimo re di Portogallo,
When Tomas had a far better motive. If you're accusing the next King of Portugal,
Guardate di cosa mi state accusando.
Look what you're accusing me of.
Di che cosa mi state accusando?
What is it that you're accusing me of?
Mi state accusando di aver ucciso quel cane?
Are you accusing me of killing that dog?
Quindi state accusando gli uomini più onorevoli del nostro esercito - di omicidio e frode.
So you're accusing some of the most honorable men in our military of murder and fraud.
Aspettate, mi state accusando di qualcosa?
Wait. Are you accusing me of something?
Vi chiedo nuovamente... di cosa mi... state accusando?
Again, I ask... What do you accuse me of?
Senta, non importa, mi dica solo se state accusando JT, il professore Forbes di qualcosa o volete estorcergli delle informazioni?
Look, never mind, now, just tell me, are you charging JT-- Professor Forbes-- with anything or are you just squeezing him for information?
Non mi state accusando sul serio di avere qualcosa a che fare con la morte del tenente Kutzler?
You're not seriously accusing me of having something to do with Lieutenant Kutzler's death?
Beh, e' perche' mi state accusando.
Well, it's 'cause I'm under attack here.
Quindi non mi state accusando di avere una relazione con una delle mie stagiste.
So then, you're not just accusing me of having an affair with one of my summer interns.
Cioè, è di questo che mi state accusando, no?
I mean, that's what you're accusing me of, right?
Mi state accusando di un crimine.
You're charging me with a crime.
State accusando di omicidio un uomo innocente.
You are accusing an innocent man of murder.
Vuole provare con un altro approccio, magari puo' dirmi di cosa mi state accusando?
Want to try a different angle here? Maybe tell me what I'm being accused of?
Di cosa state accusando mia moglie?
Wait a minute. What are you accusing my wife of?
Ci state accusando di averle fatto del male?
Are you accusing us of hurting her?
Che c'e', mi state accusando di aver ucciso mio marito?
What, are you accusing me of killing my own husband?
Mi state accusando di essere coinvolto, o mi state solo chiedendo informazioni?
Are you two accusing me of being involved or are you just asking me for information?
Ma di cosa diavolo lo state accusando?
What the hell are you charging him with anyway?
Mi state accusando di uscire con il mio vecchio capo?
Are you accusing me of dating my former boss?
Non ho nemmeno idea di cosa mi state accusando!
I have no idea what I'm even being accused of.
1.5436549186707s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?